For I spoke : “ J’ai parlé ,” they said together. (Using avoir – an irregular verb – plus the past participle of a regular verb). For I went : “ Je suis allé ,” they said. (Using être – the irregular verb – plus the past participle of the irregular verb aller ).
His neighbor, , was a completely different story. Être was an irregular verb. He was wild, unpredictable, and changed his entire personality depending on the situation. One day he was je suis , the next tu es , and without warning, il est . He would avoir (have) strange mood swings: j’ai , then nous avons . He would aller (go) to the bakery, but suddenly je vais would become nous allons , and he’d end up at the cinema instead.
The English sentence smiled, understood, and ran off to its grammar book.
was a regular verb. He was predictable, calm, and followed every rule. Every morning, he would look in the mirror and recite his daily routine: Je parle, tu parles, il parle, nous parlons, vous parlez, ils parlent . His life was an orderly pattern of -er endings. He liked to donner (give) gifts on time, aimer (love) his routine, and travailler (work) at the same café at the same hour. Everyone in the neighborhood knew they could count on Monsieur Parler.
“Never,” said Parler.
And they all lived happily ever after, one conjugation at a time.